Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | De tovenaars deden ook alzo met hun bezweringen, opdat zij luizen voortbrachten; doch zij konden niet; zo waren de luizen aan de mensen, en aan het vee. |
WLC | וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֨ן הַחַרְטֻמִּ֧ים בְּלָטֵיהֶ֛ם לְהוֹצִ֥יא אֶת־הַכִּנִּ֖ים וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ וַתְּהִי֙ הַכִּנָּ֔ם בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָֽה׃ |
Trans. | 8:14 wayya‘ăśû-ḵēn haḥarəṭummîm bəlāṭêhem ləhwōṣî’ ’eṯ-hakinnîm wəlō’ yāḵōlû watəhî hakinnām bā’āḏām ûḇabəhēmâ: |
Algemeen
Zie ook: Magie, Tovenarij
Aantekeningen
De tovenaars deden ook alzo met hun bezweringen, opdat zij luizen voortbrachten; doch zij konden niet; zo waren de luizen aan de mensen, en aan het vee.
- hun bezweringen, lett. hun heimelijke kunsten.
- doch zij konden niet; Vier verklaringen gevonden waarom zij dit niet konden: 1) Rashi: duivelse wezens hebben geen macht over kleinere dieren dan een gerstekorrel. (Wat niet klopt zie de verwijzing Beelzebub "heer over de vliegen") 2) Machnadines "ze konden ze wel te voorschijn roepen, maar ze niet scheppen" hij gaat ervan uit dat hier sprake is van een veranderding. 3) God staat het niet meer toe. 4) In het Hebreeuws wordt vaak in de verhalende trant stukken overgeslagen, hier zou dan staan "ze konden ze wel te voorschijn roepen, maar niet meer laten verdwijnen".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ook alzo met hun bezweringen
|
De tovenaars deden ook alzo met hun bezweringen, opdat zij luizen voortbrachten; doch zij konden niet; zo waren de luizen aan de mensen, en aan het vee.;
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 8:14; LXX 8:18;
- וַיַּעֲשׂוּ MT (4QExodc) SP;
- הַחַרְטֻמִּ֧ים MT SP; ה]חרטומיםx4QPaleoExodm;
- בְּלָטֵיהֶ֛ם MT; בלהטיהם SP;
- יָכֹ֑לוּ MT (4QPaleoExodm) SP;
- וַתְּהִי֙ MT SP; ויהיx4QPaleoExodm;
- הַכִּנָּ֔ם MT; הכניםx(4QPaleoExodl 4QPaleoExodm) SP;
- וּבַבְּהֵמָֽה MT (4QExodc) SP;
- Voorkomend in 4Q14=4QExodc (fragmentarisch); 4Q22=4QPaleoExodm (erg fragmentarisch, volgt MT); 4Q11=4QPaleoExodl (zeer fragmentarisch, van geen tekstuele waarde); 4Q365 (algemeen volgend MT);
____
- 4QpaleoGenesism is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!