Ezechiel 1:13

SVAangaande de gelijkenis der dieren, hun gedaante was als brandende kolen des vuurs, als de gedaante der fakkelen; datzelve [vuur] ging steeds tussen die dieren; en het vuur had een glans, en uit het vuur kwam een bliksem voort.
WLCוּדְמ֨וּת הַחַיֹּ֜ות מַרְאֵיהֶ֣ם כְּגַחֲלֵי־אֵ֗שׁ בֹּֽעֲרֹות֙ כְּמַרְאֵ֣ה הַלַּפִּדִ֔ים הִ֕יא מִתְהַלֶּ֖כֶת בֵּ֣ין הַחַיֹּ֑ות וְנֹ֣גַהּ לָאֵ֔שׁ וּמִן־הָאֵ֖שׁ יֹוצֵ֥א בָרָֽק׃
Trans.ûḏəmûṯ haḥayywōṯ marə’êhem kəḡaḥălê-’ēš bō‘ărwōṯ kəmarə’ēh hallapiḏîm hî’ miṯəhalleḵeṯ bên haḥayywōṯ wənōḡah lā’ēš ûmin-hā’ēš ywōṣē’ ḇārāq:

Algemeen

Zie ook: Bliksem, Kolen, Meteoren, Tronen (engelen)

Aantekeningen

Aangaande de gelijkenis der dieren, hun gedaante was als brandende kolen des vuurs, als de gedaante der fakkelen; datzelve [vuur] ging steeds tussen die dieren; en het vuur had een glans, en uit het vuur kwam een bliksem voort.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

דְמ֨וּת

Aangaande de gelijkenis

הַ

-

חַיּ֜וֹת

der dieren

מַרְאֵיהֶ֣ם

hun gedaante

כְּ

-

גַחֲלֵי־

kolen

אֵ֗שׁ

des vuurs

בֹּֽעֲרוֹת֙

was als brandende

כְּ

-

מַרְאֵ֣ה

als de gedaante

הַ

-

לַּפִּדִ֔ים

der fakkelen

הִ֕יא

-

מִתְהַלֶּ֖כֶת

datzelve ging

בֵּ֣ין

-

הַ

-

חַיּ֑וֹת

steeds tussen die dieren

וְ

-

נֹ֣גַהּ

had een glans

לָ

-

אֵ֔שׁ

en het vuur

וּ

-

מִן־

-

הָ

-

אֵ֖שׁ

en uit het vuur

יוֹצֵ֥א

kwam

בָרָֽק

een bliksem


Aangaande de gelijkenis der dieren, hun gedaante was als brandende kolen des vuurs, als de gedaante der fakkelen; datzelve [vuur] ging steeds tussen die dieren; en het vuur had een glans, en uit het vuur kwam een bliksem voort.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!