Ezechiel 21:28

SVEn gij, mensenkind, profeteer en zeg: Alzo zegt de Heere HEERE, van de kinderen Ammons, en van hun smading; zo zeg: Het zwaard, het zwaard is uitgetrokken, het is ter slachting geveegd om te verdoen, om te glinsteren;
WLCוְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם [כִּקְסֹום־ כ] (כִּקְסָם־שָׁוְא֙ ק) בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם שְׁבֻעֵ֥י שְׁבֻעֹ֖ות לָהֶ֑ם וְהֽוּא־מַזְכִּ֥יר עָוֹ֖ן לְהִתָּפֵֽשׂ׃ פ
Trans.21:33 wə’atâ ḇen-’āḏām hinnāḇē’ wə’āmarətā kōh ’āmar ’ăḏōnāy JHWH ’el-bənê ‘ammwōn wə’el-ḥerəpāṯām wə’āmarətā ḥereḇ ḥereḇ pəṯûḥâ ləṭeḇaḥ mərûṭâ ləhāḵîl ləma‘an bārāq:

Algemeen

Zie ook: Bliksem, Zwaard

Aantekeningen

En gij, mensenkind, profeteer en zeg: Alzo zegt de Heere HEERE, van de kinderen Ammons, en van hun smading; zo zeg: Het zwaard, het zwaard is uitgetrokken, het is ter slachting geveegd om te verdoen, om te glinsteren;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַתָּ֣ה

-

בֶן־

En gij, mensenkind

אָדָ֗ם

-

הִנָּבֵ֤א

profeteer

וְ

-

אָֽמַרְתָּ֙

en zeg

כֹּ֤ה

-

אָמַר֙

Alzo zegt

אֲדֹנָ֣י

de Heere

יְהֹוִ֔ה

HEERE

אֶל־

-

בְּנֵ֥י

van de kinderen

עַמּ֖וֹן

Ammons

וְ

-

אֶל־

-

חֶרְפָּתָ֑ם

en van hun smading

וְ

-

אָמַרְתָּ֗

zo zeg

חֶ֣רֶב

Het zwaard

חֶ֤רֶב

het zwaard

פְּתוּחָה֙

is uitgetrokken

לְ

-

טֶ֣בַח

het is ter slachting

מְרוּטָ֔ה

geveegd

לְ

-

הָכִ֖יל

om te verdoen

לְמַ֥עַן

-

בָּרָֽק

om te glinsteren


En gij, mensenkind, profeteer en zeg: Alzo zegt de Heere HEERE, van de kinderen Ammons, en van hun smading; zo zeg: Het zwaard, het zwaard is uitgetrokken, het is ter slachting geveegd om te verdoen, om te glinsteren;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!