Ezechiel 43:8

SVAls zij hun dorpel stelden aan Mijn dorpel, en hun post nevens Mijn post, dat er [maar] een wand tussen Mij en tussen hen was, en verontreinigden Mijn heiligen Naam met hun gruwelen, die zij deden; waarom Ik ze verteerd heb in Mijn toorn.
WLCבְּתִתָּ֨ם סִפָּ֜ם אֶת־סִפִּ֗י וּמְזֽוּזָתָם֙ אֵ֣צֶל מְזוּזָתִ֔י וְהַקִּ֖יר בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם וְטִמְּא֣וּ ׀ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֗י בְּתֹֽועֲבֹותָם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ וָאֲכַ֥ל אֹתָ֖ם בְּאַפִּֽי׃
Trans.bəṯitām sipām ’eṯ-sipî ûməzûzāṯām ’ēṣel məzûzāṯî wəhaqqîr bênî ûḇênêhem wəṭimmə’û ’eṯ-šēm qāḏəšî bəṯwō‘ăḇwōṯām ’ăšer ‘āśû wā’ăḵal ’ōṯām bə’apî:

Aantekeningen

Als zij hun dorpel stelden aan Mijn dorpel, en hun post nevens Mijn post, dat er [maar] een wand tussen Mij en tussen hen was, en verontreinigden Mijn heiligen Naam met hun gruwelen, die zij deden; waarom Ik ze verteerd heb in Mijn toorn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּ

-

תִתָּ֨ם

stelden

סִפָּ֜ם

Als zij hun dorpel

אֶת־

-

סִפִּ֗י

aan Mijn dorpel

וּ

-

מְזֽוּזָתָם֙

en hun post

אֵ֣צֶל

nevens

מְזוּזָתִ֔י

Mijn post

וְ

-

הַ

-

קִּ֖יר

dat er een wand

בֵּינִ֣י

-

וּ

-

בֵֽינֵיהֶ֑ם

-

וְ

-

טִמְּא֣וּ׀

tussen Mij en tussen hen was, en verontreinigden

אֶת־

-

שֵׁ֣ם

Naam

קָדְשִׁ֗י

Mijn heiligen

בְּ

-

תֽוֹעֲבוֹתָם֙

met hun gruwelen

אֲשֶׁ֣ר

-

עָשׂ֔וּ

die zij deden

וָ

-

אֲכַ֥ל

-

אֹתָ֖ם

-

בְּ

-

אַפִּֽי

in Mijn toorn


Als zij hun dorpel stelden aan Mijn dorpel, en hun post nevens Mijn post, dat er [maar] een wand tussen Mij en tussen hen was, en verontreinigden Mijn heiligen Naam met hun gruwelen, die zij deden; waarom Ik ze verteerd heb in Mijn toorn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!