Ezechiel 44:12

SVOmdat zij henlieden gediend hebben voor het aangezicht hunner drekgoden, en den huize Israels tot een aanstoot der ongerechtigheid geweest zijn, daarom heb Ik Mijn hand tegen hen opgeheven, spreekt de Heere HEERE, dat zij hun ongerechtigheid zullen dragen.
WLCיַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר יְשָׁרְת֤וּ אֹותָם֙ לִפְנֵ֣י גִלּֽוּלֵיהֶ֔ם וְהָי֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְמִכְשֹׁ֣ול עָוֹ֑ן עַל־כֵּן֩ נָשָׂ֨אתִי יָדִ֜י עֲלֵיהֶ֗ם נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְנָשְׂא֖וּ עֲוֹנָֽם׃
Trans.ya‘an ’ăšer yəšārəṯû ’wōṯām lifənê ḡillûlêhem wəhāyû ləḇêṯ-yiśərā’ēl ləmiḵəšwōl ‘āwōn ‘al-kēn nāśā’ṯî yāḏî ‘ălêhem nə’um ’ăḏōnāy JHWH wənāśə’û ‘ăwōnām:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Drekgoden, Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Omdat zij henlieden gediend hebben voor het aangezicht hunner drekgoden, en den huize Israels tot een aanstoot der ongerechtigheid geweest zijn, daarom heb Ik Mijn hand tegen hen opgeheven, spreekt de Heere HEERE, dat zij hun ongerechtigheid zullen dragen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יַ֗עַן

-

אֲשֶׁ֨ר

-

יְשָׁרְת֤וּ

Omdat zij henlieden gediend hebben

אוֹתָם֙

-

לִ

-

פְנֵ֣י

voor het aangezicht

גִלּֽוּלֵיהֶ֔ם

hunner drekgoden

וְ

-

הָי֥וּ

-

לְ

-

בֵֽית־

en den huize

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israëls

לְ

-

מִכְשׁ֣וֹל

tot een aanstoot

עָוֺ֑ן

der ongerechtigheid

עַל־

-

כֵּן֩

-

נָשָׂ֨אתִי

tegen hen opgeheven

יָדִ֜י

geweest zijn, daarom heb Ik Mijn hand

עֲלֵיהֶ֗ם

-

נְאֻם֙

spreekt

אֲדֹנָ֣י

de Heere

יְהוִ֔ה

HEERE

וְ

-

נָשְׂא֖וּ

zullen dragen

עֲוֺנָֽם

dat zij hun ongerechtigheid


Omdat zij henlieden gediend hebben voor het aangezicht hunner drekgoden, en den huize Israëls tot een aanstoot der ongerechtigheid geweest zijn, daarom heb Ik Mijn hand tegen hen opgeheven, spreekt de Heere HEERE, dat zij hun ongerechtigheid zullen dragen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!