Ezra 1:4

SVEn al wie achterblijven zou in enige plaatsen, waar hij als vreemdeling verkeert, dien zullen de lieden zijner plaats bevorderlijk zijn met zilver, en met goud, en met have, en met beesten; benevens een vrijwillige gave, voor het huis Gods, Die te Jeruzalem [woont].
WLCוְכָל־הַנִּשְׁאָ֗ר מִֽכָּל־הַמְּקֹמֹות֮ אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־שָׁם֒ יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙ אַנְשֵׁ֣י מְקֹמֹ֔ו בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב וּבִרְכ֣וּשׁ וּבִבְהֵמָ֑ה עִם־הַ֨נְּדָבָ֔ה לְבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Trans.wəḵāl-hannišə’ār mikāl-hamməqōmwōṯ ’ăšer hû’ ḡār-šām yənaśśə’ûhû ’anəšê məqōmwō bəḵesef ûḇəzâāḇ ûḇirəḵûš ûḇiḇəhēmâ ‘im-hannəḏāḇâ ləḇêṯ hā’ĕlōhîm ’ăšer bîrûšālāim:

Algemeen

Zie ook: Goud, Jeruzalem, Zilver

Aantekeningen

En al wie achterblijven zou in enige plaatsen, waar hij als vreemdeling verkeert, dien zullen de lieden zijner plaats bevorderlijk zijn met zilver, en met goud, en met have, en met beesten; benevens een vrijwillige gave, voor het huis Gods, Die te Jeruzalem [woont].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כָל־

En al

הַ

-

נִּשְׁאָ֗ר

wie achterblijven zou

מִֽ

-

כָּל־

enige

הַ

-

מְּקֹמוֹת֮

plaatsen

אֲשֶׁ֣ר

waar

ה֣וּא

hij

גָֽר־

als vreemdeling verkeert

שָׁם֒

-

יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙

bevorderlijk zijn

אַנְשֵׁ֣י

-

מְקֹמ֔וֹ

zijner plaats

בְּ

-

כֶ֥סֶף

met zilver

וּ

-

בְ

-

זָהָ֖ב

en met goud

וּ

-

בִ

-

רְכ֣וּשׁ

en met have

וּ

-

בִ

-

בְהֵמָ֑ה

en met beesten

עִם־

benevens

הַ֨

-

נְּדָבָ֔ה

een vrijwillige gave

לְ

-

בֵ֥ית

voor het huis

הָ

-

אֱלֹהִ֖ים

Gods

אֲשֶׁ֥ר

Die

בִּ

-

ירוּשָׁלִָֽם

te Jeruzalem


En al wie achterblijven zou in enige plaatsen, waar hij als vreemdeling verkeert, dien zullen de lieden zijner plaats bevorderlijk zijn met zilver, en met goud, en met have, en met beesten; benevens een vrijwillige gave, voor het huis Gods, Die te Jeruzalem [woont].


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!