Ezra 5:3

SVTe dier tijd kwam tot hen Thathnai, de landvoogd aan deze zijde der rivier, en Sthar-boznai, en hun gezelschap, en zeiden aldus tot hen: Wie heeft ulieden bevel gegeven dit huis te bouwen, en dezen muur te voltrekken?
WLCבֵּהּ־זִמְנָא֩ אֲתָ֨א עֲלֵיהֹ֜ון תַּ֠תְּנַי פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה וּשְׁתַ֥ר בֹּוזְנַ֖י וּכְנָוָתְהֹ֑ון וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לְהֹ֔ם מַן־שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לִבְּנֵ֔א וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה׃ ס
Trans.bēhh-zimənā’ ’ăṯā’ ‘ălêhwōn tatənay paḥaṯ ‘ăḇar-nahărâ ûšəṯar bwōzənay ûḵənāwāṯəhwōn wəḵēn ’āmərîn ləhōm man-śām ləḵōm ṭə‘ēm bayəṯā’ ḏənâ libənē’ wə’uššarənā’ ḏənâ ləšaḵəlālâ:

Algemeen

Zie ook: Sthar-boznai, Thathnai

Aantekeningen

Te dier tijd kwam tot hen Thathnai, de landvoogd aan deze zijde der rivier, en Sthar-boznai, en hun gezelschap, en zeiden aldus tot hen: Wie heeft ulieden bevel gegeven dit huis te bouwen, en dezen muur te voltrekken?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בֵּ

-

הּ־

-

זִמְנָא֩

Te dier tijd

אֲתָ֨א

kwam

עֲלֵי

tot hen

ה֜וֹן

-

תַּ֠תְּנַי

tot hen Thathnai

פַּחַ֧ת

de landvoogd

עֲבַֽר־

aan deze zijde

נַהֲרָ֛ה

der rivier

וּ

-

שְׁתַ֥ר

-

בּוֹזְנַ֖י

en Sthar-Boznai

וּ

-

כְנָוָתְה֑וֹן

en hun gezelschap

וְ

-

כֵן֙

aldus

אָמְרִ֣ין

en zeiden

לְ

-

הֹ֔ם

-

מַן־

Wie

שָׂ֨ם

gegeven

לְ

-

כֹ֜ם

-

טְעֵ֗ם

heeft ulieden bevel

בַּיְתָ֤א

huis

דְנָה֙

dit

לִ

-

בְּנֵ֔א

te bouwen

וְ

-

אֻשַּׁרְנָ֥א

muur

דְנָ֖ה

en dezen

לְ

-

שַׁכְלָלָֽה

te voltrekken


Te dier tijd kwam tot hen Thathnai, de landvoogd aan deze zijde der rivier, en Sthar-boznai, en hun gezelschap, en zeiden aldus tot hen: Wie heeft ulieden bevel gegeven dit huis te bouwen, en dezen muur te voltrekken?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!