Ezra 6:22

SVEn zij hielden het feest der ongezuurde [broden] zeven dagen, met blijdschap; want de HEERE had hen verblijd, en het hart des konings van Assur tot hen gewend, om hun handen te sterken in het werk van het huis Gods, des Gods van Israel.
WLCוַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־מַצֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה כִּ֣י ׀ שִׂמְּחָ֣ם יְהוָ֗ה וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם לְחַזֵּ֣ק יְדֵיהֶ֔ם בִּמְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.wayya‘ăśû ḥaḡ-maṣṣwōṯ šiḇə‘aṯ yāmîm bəśiməḥâ kî śimməḥām JHWH wəhēsēḇ lēḇ meleḵə-’aššûr ‘ălêhem ləḥazzēq yəḏêhem biməle’ḵeṯ bêṯ-hā’ĕlōhîm ’ĕlōhê yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Brood (ongezuurd), Hand (lichaamsdeel), Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En zij hielden het feest der ongezuurde [broden] zeven dagen, met blijdschap; want de HEERE had hen verblijd, en het hart des konings van Assur tot hen gewend, om hun handen te sterken in het werk van het huis Gods, des Gods van Israel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּֽעֲשׂ֧וּ

En zij hielden

חַג־

het feest

מַצּ֛וֹת

der ongezuurde

שִׁבְעַ֥ת

zeven

יָמִ֖ים

dagen

בְּ

-

שִׂמְחָ֑ה

met blijdschap

כִּ֣י׀

want

שִׂמְּחָ֣ם

had hen verblijd

יְהוָ֗ה

de HEERE

וְֽ

-

הֵסֵ֞ב

hen gewend

לֵ֤ב

en het hart

מֶֽלֶךְ־

des konings

אַשּׁוּר֙

van Assur

עֲלֵיהֶ֔ם

tot

לְ

-

חַזֵּ֣ק

te sterken

יְדֵיהֶ֔ם

om hun handen

בִּ

-

מְלֶ֥אכֶת

in het werk

בֵּית־

van het huis

הָ

-

אֱלֹהִ֖ים

Gods

אֱלֹהֵ֥י

des Gods

יִשְׂרָאֵֽל

van Israël


En zij hielden het feest der ongezuurde [broden] zeven dagen, met blijdschap; want de HEERE had hen verblijd, en het hart des konings van Assur tot hen gewend, om hun handen te sterken in het werk van het huis Gods, des Gods van Israel.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!