Filippenzen 1:25

SVEn dit vertrouw en weet ik, dat ik zal blijven, en met u allen zal verblijven tot uw bevordering en blijdschap des geloofs;
Steph και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως
Trans.kai touto pepoithōs oida oti menō kai symparamenō pasin ymin eis tēn ymōn prokopēn kai charan tēs pisteōs

Algemeen

Zie ook: Blij-spreuken

Aantekeningen

En dit vertrouw en weet ik, dat ik zal blijven, en met u allen zal verblijven tot uw bevordering en blijdschap des geloofs;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
τουτο
dit
πεποιθως
vertrouw

-
οιδα
en weet ik

-
οτι
dat
μενω
ik zal blijven

-
και
en
συμπαραμενω
zal verblijven

-
πασιν
allen
υμιν
met
εις
tot
την
-
υμων
uw
προκοπην
bevordering
και
en
χαραν
blijdschap
της
-
πιστεως
des geloofs

En dit vertrouw en weet ik, dat ik zal blijven, en met u allen zal verblijven tot uw bevordering en blijdschap des geloofs;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!