Filippenzen 2:10

SVOpdat in de Naam van Jezus zich zou buigen alle knie dergenen, die in den hemel, en die op de aarde, en die onder de aarde zijn.
Steph ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων
Trans.ina en tō onomati iēsou pan gony kampsē epouraniōn kai epigeiōn kai katachthoniōn

Algemeen

Zie ook: Jesaja 45:23, Romeinen 14:11

Aantekeningen

Opdat in de Naam van Jezus zich zou buigen alle knie dergenen, die in den hemel, en die op de aarde, en die onder de aarde zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ινα
Opdat
εν
in
τω
-
ονοματι
den Naam
ιησου
van Jezus
παν
alle
γονυ
knie
καμψη
zich zou buigen

-
επουρανιων
dergenen, die in den hemel
και
en
επιγειων
die op de aarde
και
en
καταχθονιων
die onder de aarde

Opdat in de Naam van Jezus zich zou buigen alle knie dergenen, die in den hemel, en die op de aarde, en die onder de aarde zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!