Galaten 1:23

SVMaar zij hadden alleenlijk gehoord, [dat men zeide]: Degene, die ons eertijds vervolgde, verkondigt nu het geloof, hetwelk hij eertijds verwoestte.
Steph μονον δε ακουοντες ησαν οτι ο διωκων ημας ποτε νυν ευαγγελιζεται την πιστιν ην ποτε επορθει
Trans.monon de akouontes ēsan oti o diōkōn ēmas pote nyn euangelizetai tēn pistin ēn pote eporthei

Aantekeningen

Maar zij hadden alleenlijk gehoord, [dat men zeide]: Degene, die ons eertijds vervolgde, verkondigt nu het geloof, hetwelk hij eertijds verwoestte.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μονον
alleenlijk
δε
Maar
ακουοντες
gehoord

-
ησαν
zij hadden

-
οτι
-
ο
-
διωκων
vervolgde

-
ημας
Degene, die ons
ποτε
hij eertijds
νυν
nu
ευαγγελιζεται
verkondigt

-
την
-
πιστιν
het geloof
ην
hetwelk
ποτε
eertijds
επορθει
verwoestte

-

Maar zij hadden alleenlijk gehoord, [dat men zeide]: Degene, die ons eertijds vervolgde, verkondigt nu het geloof, hetwelk hij eertijds verwoestte.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!