SV | Zo verstaat gij dan, dat degenen, die uit het geloof zijn, Abrahams kinderen zijn. |
Steph | γινωσκετε αρα οτι οι εκ πιστεως ουτοι εισιν υιοι αβρααμ |
Trans. | ginōskete ara oti oi ek pisteōs outoi eisin yioi abraam |
Zo verstaat gij dan, dat degenen, die uit het geloof zijn, Abrahams kinderen zijn.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Zo verstaat gij dan, dat degenen, die uit het geloof zijn, Abrahams kinderen zijn.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!