Galaten 4:18

SVDoch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;
Steph καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
Trans.kalon de to zēlousthai en kalō pantote kai mē monon en tō pareinai me pros ymas

Aantekeningen

Doch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

καλον
het goede
δε
Doch
το
-
ζηλουσθαι
te ijveren

-
εν
in
καλω
is goed
παντοτε
te allen tijd
και
en
μη
niet
μονον
alleenlijk
εν
als
τω
-
παρειναι
tegenwoordig ben

-
με
ik
προς
bij
υμας
-

Doch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!