Genesis 12:19

SVWaarom hebt gij gezegd: Zij is mijn zuster; zodat ik haar mij tot een vrouw zoude genomen hebben? en nu, zie, daar is uw huisvrouw; neem [haar] en ga henen!
WLCלָמָ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ אֲחֹ֣תִי הִ֔וא וָאֶקַּ֥ח אֹתָ֛הּ לִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ׃
Trans.lāmâ ’āmarətā ’ăḥōṯî hiw’ wā’eqqaḥ ’ōṯāh lî lə’iššâ wə‘atâ hinnēh ’išətəḵā qaḥ wālēḵə:

Aantekeningen

Waarom hebt gij gezegd: Zij is mijn zuster; zodat ik haar mij tot een vrouw zoude genomen hebben? en nu, zie, daar is uw huisvrouw; neem [haar] en ga henen!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לָ

-

מָ֤ה

Waarom

אָמַ֙רְתָּ֙

hebt gij gezegd

אֲחֹ֣תִי

mijn zuster

הִ֔וא

Zij

וָ

-

אֶקַּ֥ח

zoude genomen hebben

אֹתָ֛הּ

-

לִ֖י

-

לְ

-

אִשָּׁ֑ה

zodat ik haar mij tot een vrouw

וְ

-

עַתָּ֕ה

en nu

הִנֵּ֥ה

zie

אִשְׁתְּךָ֖

uw huisvrouw

קַ֥ח

neem

וָ

-

לֵֽךְ

-


Waarom hebt gij gezegd: Zij is mijn zuster; zodat ik haar mij tot een vrouw zoude genomen hebben? en nu, zie, daar is uw huisvrouw; neem [haar] en ga henen!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!