Genesis 17:19

SVEn God zeide: Voorwaar, Sara, uw huisvrouw, zal u een zoon baren, en gij zult zijn naam noemen Izak; en Ik zal Mijn verbond met hem oprichten, tot een eeuwig verbond zijn zade na hem.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים אֲבָל֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתְּךָ֗ יֹלֶ֤דֶת לְךָ֙ בֵּ֔ן וְקָרָ֥אתָ אֶת־שְׁמֹ֖ו יִצְחָ֑ק וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֥י אִתֹּ֛ו לִבְרִ֥ית עֹולָ֖ם לְזַרְעֹ֥ו אַחֲרָֽיו׃
Trans.wayyō’mer ’ĕlōhîm ’ăḇāl śārâ ’išətəḵā yōleḏeṯ ləḵā bēn wəqārā’ṯā ’eṯ-šəmwō yiṣəḥāq wahăqimōṯî ’eṯ-bərîṯî ’itwō liḇərîṯ ‘wōlām ləzarə‘wō ’aḥărāyw:

Algemeen

Zie ook: Izaak, Izak, Sara, Verbond
Genesis 18:10, Genesis 21:2

Aantekeningen

En God zeide: Voorwaar, Sara, uw huisvrouw, zal u een zoon baren, en gij zult zijn naam noemen Izak; en Ik zal Mijn verbond met hem oprichten, tot een eeuwig verbond zijn zade na hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

zeide

אֱלֹהִ֗ים

En God

אֲבָל֙

Voorwaar

שָׂרָ֣ה

Sara

אִשְׁתְּךָ֗

uw huisvrouw

יֹלֶ֤דֶת

baren

לְ

-

ךָ֙

-

בֵּ֔ן

zal een zoon

וְ

-

קָרָ֥אתָ

noemen

אֶת־

-

שְׁמ֖וֹ

en gij zult zijn naam

יִצְחָ֑ק

Izak

וַ

-

הֲקִמֹתִ֨י

hem oprichten

אֶת־

-

בְּרִיתִ֥י

en Ik zal Mijn verbond

אִתּ֛וֹ

met

לִ

-

בְרִ֥ית

verbond

עוֹלָ֖ם

tot een eeuwig

לְ

-

זַרְע֥וֹ

zijn zade

אַחֲרָֽיו

na


En God zeide: Voorwaar, Sara, uw huisvrouw, zal u een zoon baren, en gij zult zijn naam noemen Izak; en Ik zal Mijn verbond met hem oprichten, tot een eeuwig verbond zijn zade na hem.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!