Genesis 18:15

SVEn Sara loochende het, zeggende: Ik heb niet gelachen; want zij vreesde. En Hij zeide: Neen! maar gij hebt gelachen.
WLCוַתְּכַחֵ֨שׁ שָׂרָ֧ה ׀ לֵאמֹ֛ר לֹ֥א צָחַ֖קְתִּי כִּ֣י ׀ יָרֵ֑אָה וַיֹּ֥אמֶר ׀ לֹ֖א כִּ֥י צָחָֽקְתְּ׃
Trans.watəḵaḥēš śārâ lē’mōr lō’ ṣāḥaqətî kî yārē’â wayyō’mer lō’ kî ṣāḥāqətə:

Algemeen

Zie ook: Lachen, Leugen, Liegen, Sara

Aantekeningen

En Sara loochende het, zeggende: Ik heb niet gelachen; want zij vreesde. En Hij zeide: Neen! maar gij hebt gelachen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תְּכַחֵ֨שׁ

loochende

שָׂרָ֧ה׀

En Sara

לֵ

-

אמֹ֛ר

het, zeggende

לֹ֥א

Ik heb niet

צָחַ֖קְתִּי

gelachen

כִּ֣י׀

want

יָרֵ֑אָה

zij vreesde

וַ

-

יֹּ֥אמֶר׀

En Hij zeide

לֹ֖א

Neen

כִּ֥י

maar

צָחָֽקְתְּ

gij hebt gelachen


En Sara loochende het, zeggende: Ik heb niet gelachen; want zij vreesde. En Hij zeide: Neen! maar gij hebt gelachen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!