Genesis 1:14

AB

En God zei: Dat er lichten zijn in het uitspansel van de hemel om scheiding te maken tussen de dag en tussen de nacht.
En dat zij zijn tot tekens en tot seizoenen en tot dagen en jaren!

SV

En God zeide: Dat er lichten zijn in het uitspansel des hemels, om scheiding te maken tussen den dag en tussen den nacht; en dat zij zijn tot tekenen en tot gezette tijden, en tot dagen en jaren!

WLC

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיֹּ֖ום וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמֹ֣ועֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃

Trans.

wayyō’mer ’ĕlōhîm yəhî mə’ōrōṯ birəqî‘a haššāmayim ləhaḇədîl bên hayywōm ûḇên hallāyəlâ wəhāyû lə’ōṯōṯ ûləmwō‘ăḏîm ûləyāmîm wəšānîm:

Algemeen

Zie ook: Dag, Jaar, Nacht, Sterren
Psalm 136:7

Aantekeningen

En God zeide: Dat er lichten zijn in het uitspansel des hemels, om scheiding te maken tussen den dag en tussen den nacht; en dat zij zijn tot tekenen en tot gezette tijden, en tot dagen en jaren!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

En God
zeide
Dat er lichten
zijn
in het uitspansel
des hemels
om scheiding te maken
tussen
den dag
en tussen
den nacht
en dat zij zijn
tot tekenen
en tot gezette tijden
en tot dagen
en jaren

En God zeide: Dat er lichten zijn in het uitspansel des hemels, om scheiding te maken tussen den dag en tussen den nacht; en dat zij zijn tot tekenen en tot gezette tijden, en tot dagen en jaren!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!