Genesis 20:16

SVEn tot Sara zeide hij: Zie, ik heb uw broeder duizend zilverlingen gegeven; zie, hij zij u een deksel der ogen, allen, die met u zijn, ja, bij allen, en wees geleerd.
WLCוּלְשָׂרָ֣ה אָמַ֗ר הִנֵּ֨ה נָתַ֜תִּי אֶ֤לֶף כֶּ֙סֶף֙ לְאָחִ֔יךְ הִנֵּ֤ה הוּא־לָךְ֙ כְּס֣וּת עֵינַ֔יִם לְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֑ךְ וְאֵ֥ת כֹּ֖ל וְנֹכָֽחַת׃
Trans.ûləśārâ ’āmar hinnēh nāṯatî ’elef kesef lə’āḥîḵə hinnēh hû’-lāḵə kəsûṯ ‘ênayim ləḵōl ’ăšer ’itāḵə wə’ēṯ kōl wənōḵāḥaṯ:

Algemeen

Zie ook: Duizend, Sara

Aantekeningen

En tot Sara zeide hij: Zie, ik heb uw broeder duizend zilverlingen gegeven; zie, hij zij u een deksel der ogen, allen, die met u zijn, ja, bij allen, en wees geleerd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

לְ

-

שָׂרָ֣ה

En tot Sara

אָמַ֗ר

zeide hij

הִנֵּ֨ה

Zie

נָתַ֜תִּי

gegeven

אֶ֤לֶף

duizend

כֶּ֙סֶף֙

zilverlingen

לְ

-

אָחִ֔יךְ

ik heb uw broeder

הִנֵּ֤ה

zie

הוּא־

hij

לָ

-

ךְ֙

-

כְּס֣וּת

zij een deksel

עֵינַ֔יִם

der ogen

לְ

-

כֹ֖ל

allen

אֲשֶׁ֣ר

die

אִתָּ֑ךְ

met

וְ

-

אֵ֥ת

zijn, ja, bij

כֹּ֖ל

allen

וְ

-

נֹכָֽחַת

en wees geleerd


En tot Sara zeide hij: Zie, ik heb uw broeder duizend zilverlingen gegeven; zie, hij zij u een deksel der ogen, allen, die met u zijn, ja, bij allen, en wees geleerd.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!