Genesis 22:10

ABEn Abraham strekte zijn hand uit en nam het mes om zijn zoon te slachten.
SVEn Abraham strekte zijn hand uit, en nam het mes om zijn zoon te slachten.
WLCוַיִּשְׁלַ֤ח אַבְרָהָם֙ אֶת־יָדֹ֔ו וַיִּקַּ֖ח אֶת־הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת לִשְׁחֹ֖ט אֶת־בְּנֹֽו׃
Trans.wayyišəlaḥ ’aḇərâām ’eṯ-yāḏwō wayyiqqaḥ ’eṯ-hamma’ăḵeleṯ lišəḥōṭ ’eṯ-bənwō:

Algemeen

Zie ook: Abraham, Hand (lichaamsdeel), Mensenoffer, Mes

Aantekeningen

En Abraham strekte zijn hand uit, en nam het mes om zijn zoon te slachten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַ֤ח

strekte

אַבְרָהָם֙

En Abraham

אֶת־

-

יָד֔וֹ

zijn hand

וַ

-

יִּקַּ֖ח

en nam

אֶת־

-

הַֽ

-

מַּאֲכֶ֑לֶת

het mes

לִ

-

שְׁחֹ֖ט

te slachten

אֶת־

-

בְּנֽוֹ

om zijn zoon


En Abraham strekte zijn hand uit, en nam het mes om zijn zoon te slachten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!