Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Daarna sloeg Abraham zijn ogen op en keek, en zie!, een ram was achter hem [die] met zijn hoornen vastzat in de struiken; en Abraham ging [erheen] en pakte de ram en offerde die als offergave in plaats van zijn zoon. |
SV | Toen hief Abraham zijn ogen op, en zag om, en ziet, achter was een ram in de verwarde struiken vast met zijn hoornen; en Abraham ging, en nam dien ram, en offerde hem ten brandoffer in zijns zoons plaats. |
WLC | וַיִּשָּׂ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ וְהִנֵּה־אַ֔יִל אַחַ֕ר נֶאֱחַ֥ז בַּסְּבַ֖ךְ בְּקַרְנָ֑יו וַיֵּ֤לֶךְ אַבְרָהָם֙ וַיִּקַּ֣ח אֶת־הָאַ֔יִל וַיַּעֲלֵ֥הוּ לְעֹלָ֖ה תַּ֥חַת בְּנֹֽו׃
|
Trans. | wayyiśśā’ ’aḇərâām ’eṯ-‘ênāyw wayyarə’ wəhinnēh-’ayil ’aḥar ne’ĕḥaz bassəḇaḵə bəqarənāyw wayyēleḵə ’aḇərâām wayyiqqaḥ ’eṯ-hā’ayil wayya‘ălēhû lə‘ōlâ taḥaṯ bənwō: |
Algemeen
Zie ook: Abraham, Brandoffer
Aantekeningen
Toen hief Abraham zijn ogen op, en zag om, en ziet, achter was een ram in de verwarde struiken vast met zijn hoornen; en Abraham ging, en nam dien ram, en offerde hem ten brandoffer in zijns zoons plaats.
- Volgens sommige Joodse schrijvers werd deze ram speciaal door God geschapen (Pirke Eliezer, ut supra., c. 31; Targum Jon. & Jarchi in loc.). De Griek Alexander Polyhistor (1ste eeuw v.C.) verhaalt dit als volgt "God [zegt hij] gaf Abraham opdracht, dat hij zijn zoon Isaak offert voor hem, en hij nam de jongen mee naar een berg, maakte een houtstapel en ontstak deze en zette Isaäk daarop; en toen hij op het punt stond om hem te doden, werd dit verboden door een engel, die een ram aan hem gaf om te offeren en toen Abraham zijn zoon van de stapel had gehaald offerde hij de ram." (Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 19. p. 421)
- Het is deze ram die nu wordt geofferd als plaatsvervangend offer van Izak. Voor de Joden wordt altijd als bij hun offers aan dit plaatsvervangend offer gedacht. Voor ons christenen is dit een verwijzing naar God zelf die zijn Zoon offerde voor ons.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen hief Abraham zijn ogen op, en zag om, en ziet, achter was een ram in de verwarde struiken vast met zijn hoornen; en Abraham ging, en nam dien ram, en offerde hem ten brandoffer in zijns zoons plaats.
- אַחַר "achter hem"; een aantal Hebr. mss, LXX, Peshitta en de Samaritaanse Pentateuch lezen “één” (אֶחָד, ’ekhad)
- והנה "en zie" van הִנֵּה "zien"; vestigt de aandacht op wat Abraham zag en nodigt de toehoorder om de scène te zien door zijn ogen; J. Dasberg "en keek en ja" (De Pentateuch met Haftaroth, [1970], Dl. 1 p. 38)
- איל zn: "ram"
- אחז ww (Niphal perfect 3ms): "gevangen"
- סבך "struiken" (BDB, 687)
- קדן "hoorn"
- עלה zn: "brandoffer"; Naardense vertaling "opgangsgave"; J. Dasberg "in-vlammen-opgaand-offer" (De Pentateuch met Haftaroth, [1970], Dl. 1 p. 38);
____
- אַבְרָהָם֙ MT (1QGen) SP;
- וַיִּקַּ֣ח MT (1QGen) SP;
- לְעֹלָ֖ה MT; עלה SP;
- Voorkomend in 1Q1=1QGen (fragmentarisch, volgt MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!