Genesis 23:11

SVNeen, mijn heer! hoor mij; den akker geef ik u; ook de spelonk, die daarin is, die geef ik u; voor de ogen van de zonen mijns volks geef ik u die; begraaf uw dode.
WLCלֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בֹּ֖ו לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
Trans.lō’-’ăḏōnî šəmā‘ēnî haśśāḏeh nāṯatî lāḵə wəhammə‘ārâ ’ăšer-bwō ləḵā nəṯatîhā lə‘ênê ḇənê-‘ammî nəṯatîhā llāḵə qəḇōr mēṯeḵā:

Algemeen

Zie ook: Grot, Spelonk, Onroerend Goed

Aantekeningen

Neen, mijn heer! hoor mij; den akker geef ik u; ook de spelonk, die daarin is, die geef ik u; voor de ogen van de zonen mijns volks geef ik u die; begraaf uw dode.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹֽא־

Neen

אֲדֹנִ֣י

mijn heer

שְׁמָעֵ֔נִי

hoor

הַ

-

שָּׂדֶה֙

mij; den akker

נָתַ֣תִּי

geef ik

לָ֔ךְ

-

וְ

-

הַ

-

מְּעָרָ֥ה

u; ook de spelonk

אֲשֶׁר־

die

בּ֖וֹ

-

לְ

-

ךָ֣

-

נְתַתִּ֑יהָ

daarin is, die geef ik

לְ

-

עֵינֵ֧י

u; voor de ogen

בְנֵי־

van de zonen

עַמִּ֛י

mijns volks

נְתַתִּ֥יהָ

geef ik

לָּ֖ךְ

-

קְבֹ֥ר

die; begraaf

מֵתֶֽךָ

uw dode


Neen, mijn heer! hoor mij; den akker geef ik u; ook de spelonk, die daarin is, die geef ik u; voor de ogen van de zonen mijns volks geef ik u die; begraaf uw dode.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!