SV | Izak nu kwam, van daar men komt tot den put Lachai-roi; en hij woonde in het zuiderland. |
WLC | וְיִצְחָק֙ בָּ֣א מִבֹּ֔וא בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י וְה֥וּא יֹושֵׁ֖ב בְּאֶ֥רֶץ הַנֶּֽגֶב׃ |
Trans. | wəyiṣəḥāq bā’ mibwō’ bə’ēr laḥay rō’î wəhû’ ywōšēḇ bə’ereṣ hanneḡeḇ: |
Izak nu kwam, van daar men komt tot den put Lachai-roi; en hij woonde in het zuiderland.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Izak nu kwam, van daar men komt tot den put Lachai-roi; en hij woonde in het zuiderland.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!