Genesis 27:29

SVVolken zullen u dienen, en natien zullen zich voor u nederbuigen; wees heer over uw broederen, en de zonen uwer moeder zullen zich voor u nederbuigen! Vervloekt moet hij zijn, wie u vervloekt; en wie u zegent, zij gezegend!
WLCיַֽעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים [וְיִשְׁתַּחוּ כ] (וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ ק) לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃
Trans.ya‘aḇəḏûḵā ‘ammîm wəyišətaḥû wəyišətaḥăwû ləḵā lə’ummîm hĕwēh ḡəḇîr lə’aḥeyḵā wəyišətaḥăûû ləḵā bənê ’immeḵā ’ōrəreyḵā ’ārûr ûməḇārăḵeyḵā bārûḵə:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv
Genesis 12:3

Aantekeningen

Volken zullen u dienen, en natien zullen zich voor u nederbuigen; wees heer over uw broederen, en de zonen uwer moeder zullen zich voor u nederbuigen! Vervloekt moet hij zijn, wie u vervloekt; en wie u zegent, zij gezegend!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יַֽעַבְד֣וּךָ

zullen dienen

עַמִּ֗ים

Volken

ו

-

ישתחו

zullen zich voor nederbuigen

וְ

-

יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ

zullen zich voor nederbuigen

לְ

-

ךָ֙

-

לְאֻמִּ֔ים

en natiën

הֱוֵ֤ה

wees

גְבִיר֙

heer

לְ

-

אַחֶ֔יךָ

over uw broederen

וְ

-

יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ

-

לְ

-

ךָ֖

-

בְּנֵ֣י

en de zonen

אִמֶּ֑ךָ

uwer moeder

אֹרְרֶ֣יךָ

Vervloekt moet hij zijn

אָר֔וּר

wie vervloekt

וּֽ

-

מְבָרֲכֶ֖יךָ

en wie zegent

בָּרֽוּךְ

zij gezegend


Volken zullen u dienen, en natien zullen zich voor u nederbuigen; wees heer over uw broederen, en de zonen uwer moeder zullen zich voor u nederbuigen! Vervloekt moet hij zijn, wie u vervloekt; en wie u zegent, zij gezegend!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!