Genesis 29:13

SVEn het geschiedde, als Laban die tijding hoorde van Jakob, zijner zusters zoon, zo liep hij hem tegemoet, en omhelsde hem, en kuste hem, en bracht hem tot zijn huis. En hij vertelde Laban al deze dingen.
WLCוַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ לָבָ֜ן אֶת־שֵׁ֣מַע ׀ יַעֲקֹ֣ב בֶּן־אֲחֹתֹ֗ו וַיָּ֤רָץ לִקְרָאתֹו֙ וַיְחַבֶּק־לֹו֙ וַיְנַשֶּׁק־לֹ֔ו וַיְבִיאֵ֖הוּ אֶל־בֵּיתֹ֑ו וַיְסַפֵּ֣ר לְלָבָ֔ן אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
Trans.wayəhî ḵišəmō‘a lāḇān ’eṯ-šēma‘ ya‘ăqōḇ ben-’ăḥōṯwō wayyārāṣ liqərā’ṯwō wayəḥabeq-lwō wayənaššeq-lwō wayəḇî’ēhû ’el-bêṯwō wayəsapēr ləlāḇān ’ēṯ kāl-hadəḇārîm hā’ēlleh:

Algemeen

Zie ook: Jakob, Kussen, Laban, Rennen

Aantekeningen

En het geschiedde, als Laban die tijding hoorde van Jakob, zijner zusters zoon, zo liep hij hem tegemoet, en omhelsde hem, en kuste hem, en bracht hem tot zijn huis. En hij vertelde Laban al deze dingen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִי֩

En het geschiedde

כִ

-

שְׁמֹ֨עַ

hoorde

לָבָ֜ן

als Laban

אֶת־

-

שֵׁ֣מַע׀

die tijding

יַעֲקֹ֣ב

van Jakob

בֶּן־

zoon

אֲחֹת֗וֹ

zijner zusters

וַ

-

יָּ֤רָץ

zo liep hij

לִ

-

קְרָאתוֹ֙

hem tegemoet

וַ

-

יְחַבֶּק־

en omhelsde

ל

-

וֹ֙

-

וַ

-

יְנַשֶּׁק־

hem, en kuste

ל֔

-

וֹ

-

וַ

-

יְבִיאֵ֖הוּ

hem, en bracht

אֶל־

hem tot

בֵּית֑וֹ

zijn huis

וַ

-

יְסַפֵּ֣ר

En hij vertelde

לְ

-

לָבָ֔ן

Laban

אֵ֥ת

-

כָּל־

al

הַ

-

דְּבָרִ֖ים

dingen

הָ

-

אֵֽלֶּה

deze


En het geschiedde, als Laban die tijding hoorde van Jakob, zijner zusters zoon, zo liep hij hem tegemoet, en omhelsde hem, en kuste hem, en bracht hem tot zijn huis. En hij vertelde Laban al deze dingen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!