Genesis 31:39

SVHet verscheurde heb ik tot u niet gebracht; ik heb het geboet; gij hebt het van mijn hand geeist, het ware des daags gestolen, of des nachts gestolen.
WLCטְרֵפָה֙ לֹא־הֵבֵ֣אתִי אֵלֶ֔יךָ אָנֹכִ֣י אֲחַטֶּ֔נָּה מִיָּדִ֖י תְּבַקְשֶׁ֑נָּה גְּנֻֽבְתִ֣י יֹ֔ום וּגְנֻֽבְתִ֖י לָֽיְלָה׃
Trans.ṭərēfâ lō’-hēḇē’ṯî ’ēleyḵā ’ānōḵî ’ăḥaṭṭennâ mîyāḏî təḇaqəšennâ gənuḇəṯî ywōm ûḡənuḇəṯî lāyəlâ:

Algemeen

Zie ook: Dief, Diefstal, Stelen, Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Het verscheurde heb ik tot u niet gebracht; ik heb het geboet; gij hebt het van mijn hand geëist, het ware des daags gestolen, of des nachts gestolen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

טְרֵפָה֙

Het verscheurde

לֹא־

niet

הֵבֵ֣אתִי

gebracht

אֵלֶ֔יךָ

tot

אָנֹכִ֣י

heb ik

אֲחַטֶּ֔נָּה

ik heb het geboet

מִ

-

יָּדִ֖י

mijn hand

תְּבַקְשֶׁ֑נָּה

geëist

גְּנֻֽבְתִ֣י

gestolen

י֔וֹם

het ware des daags

וּ

-

גְנֻֽבְתִ֖י

gestolen

לָֽיְלָה

of des nachts


Het verscheurde heb ik tot u niet gebracht; ik heb het geboet; gij hebt het van mijn hand geëist, het ware des daags gestolen, of des nachts gestolen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!