Genesis 31:8

SVWanneer hij aldus zeide: De gespikkelde zullen uw loon zijn, zo lammerden al de kudden gespikkelde; en wanneer hij alzo zeide: De gesprenkelde zullen uw loon zijn, zo lammerden al de kudden gesprenkelde.
WLCאִם־כֹּ֣ה יֹאמַ֗ר נְקֻדִּים֙ יִהְיֶ֣ה שְׂכָרֶ֔ךָ וְיָלְד֥וּ כָל־הַצֹּ֖אן נְקֻדִּ֑ים וְאִם־כֹּ֣ה יֹאמַ֗ר עֲקֻדִּים֙ יִהְיֶ֣ה שְׂכָרֶ֔ךָ וְיָלְד֥וּ כָל־הַצֹּ֖אן עֲקֻדִּֽים׃
Trans.’im-kōh yō’mar nəqudîm yihəyeh śəḵāreḵā wəyāləḏû ḵāl-haṣṣō’n nəqudîm wə’im-kōh yō’mar ‘ăqudîm yihəyeh śəḵāreḵā wəyāləḏû ḵāl-haṣṣō’n ‘ăqudîm:

Algemeen

Zie ook: Lam, lammetje

Aantekeningen

Wanneer hij aldus zeide: De gespikkelde zullen uw loon zijn, zo lammerden al de kudden gespikkelde; en wanneer hij alzo zeide: De gesprenkelde zullen uw loon zijn, zo lammerden al de kudden gesprenkelde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אִם־

Wanneer

כֹּ֣ה

hij aldus

יֹאמַ֗ר

zeide

נְקֻדִּים֙

De gespikkelde

יִהְיֶ֣ה

zijn

שְׂכָרֶ֔ךָ

zullen uw loon

וְ

-

יָלְד֥וּ

zo lammerden

כָל־

al

הַ

-

צֹּ֖אן

de kudden

נְקֻדִּ֑ים

gespikkelde

וְ

-

אִם־

en wanneer

כֹּ֣ה

hij alzo

יֹאמַ֗ר

zeide

עֲקֻדִּים֙

De gesprenkelde

יִהְיֶ֣ה

zijn

שְׂכָרֶ֔ךָ

zullen uw loon

וְ

-

יָלְד֥וּ

zo lammerden

כָל־

al

הַ

-

צֹּ֖אן

de kudden

עֲקֻדִּֽים

gesprenkelde


Wanneer hij aldus zeide: De gespikkelde zullen uw loon zijn, zo lammerden al de kudden gespikkelde; en wanneer hij alzo zeide: De gesprenkelde zullen uw loon zijn, zo lammerden al de kudden gesprenkelde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!