Genesis 32:12

ABU hebt toch gezegd: Ik zal zeker u weldoen, en Ik zal uw nakomelingen maken als het zand van de zee, dat vanwege de hoeveelheid niet geteld kan worden!
SVGij hebt immers gezegd: Ik zal gewisselijk bij u weldoen, en Ik zal uw zaad stellen als het zand der zee, dat vanwege de menigte niet geteld kan worden!
WLCהַצִּילֵ֥נִי נָ֛א מִיַּ֥ד אָחִ֖י מִיַּ֣ד עֵשָׂ֑ו כִּֽי־יָרֵ֤א אָנֹכִי֙ אֹתֹ֔ו פֶּן־יָבֹ֣וא וְהִכַּ֔נִי אֵ֖ם עַל־בָּנִֽים׃
Trans.32:12 = H 32:13 wə’atâ ’āmarətā hêṭēḇ ’êṭîḇ ‘immāḵə wəśamətî ’eṯ-zarə‘ăḵā kəḥwōl hayyām ’ăšer lō’-yissāfēr mērōḇ:

Algemeen

Zie ook: Strand, Oever, Zand
Genesis 22:17, Genesis 28:13

Aantekeningen

Gij hebt immers gezegd: Ik zal gewisselijk bij u weldoen, en Ik zal uw zaad stellen als het zand der zee, dat vanwege de menigte niet geteld kan worden!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַתָּ֣ה

-

אָמַ֔רְתָּ

hebt immers gezegd

הֵיטֵ֥ב

Ik zal gewisselijk

אֵיטִ֖יב

weldoen

עִמָּ֑ךְ

bij

וְ

-

שַׂמְתִּ֤י

stellen

אֶֽת־

-

זַרְעֲךָ֙

en Ik zal uw zaad

כְּ

-

ח֣וֹל

als het zand

הַ

-

יָּ֔ם

der zee

אֲשֶׁ֥ר

dat

לֹא־

niet

יִסָּפֵ֖ר

geteld kan worden

מֵ

-

רֹֽב

de menigte


Gij hebt immers gezegd: Ik zal gewisselijk bij u weldoen, en Ik zal uw zaad stellen als het zand der zee, dat vanwege de menigte niet geteld kan worden!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!