Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Toen liep Ezau hem tegemoet, en nam hem in den arm, en viel hem aan den hals, en kuste hem; en zij weenden. |
WLC | וַיָּ֨רָץ עֵשָׂ֤ו לִקְרָאתֹו֙ וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּ וַיִּפֹּ֥ל עַל־צַוָּארָ֖ו וַ̣יִּ̣שָּׁ̣קֵ֑̣ה̣וּ̣ וַיִּבְכּֽוּ׃
|
Trans. | wyrṣ ʿšw lqrʾtw wyḥbqhw wypl ʿl ṣwʾrw wyšqhw wybkw |
Algemeen
Zie ook: Ezau, Hals, Nek, Kussen, Nequdot, Puncta extraordinaria, Rennen
Aantekeningen
Toen liep Ezau hem tegemoet, en nam hem in den arm, en viel hem aan den hals, en kuste hem; en zij weenden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen liep Ezau hem tegemoet, en nam hem in den arm, en viel hem aan den hals, en kuste hem; en zij weenden.
- עשו Ezau
- חָבַק H2263 ww. "omhelzen" (BDB 287; P. Broers, p. 99);
- נפל ww "vallen, zich neerwerpen"
- צואר "hals, nek"
-
נשק "kussen"; de puncta extraordinaria (nequdot), punten boven en/of onder de afzonderlijke letters וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ betekenen dat de oorspronkelijke betekenis van de desbetreffende letters onzeker zijn, en misschien verwijderd moeten worden. Rashi zegt hierover: "Hierop moeten stippen geplaatst worden; en men is het omtrent deze zaak [de betekenis dezer stippen] niet eens in eene Boraitha in den Siphré (Num. 9,10); sommigen verklaren deze stippen, als om daarmede te zeggen, dat hij hem niet van ganscher harte heeft gekust; R. Shim'on, de zoon van Jochai. zegt: het is eene vaststaande traditie: zeker is het, dat 'Esau Jakob haatte, maar — [éénmaal vergat hij zijn haat; door de stippen op וישקהו wordt n.l. aangeduid,] dat op dat oogenblik zijn medelijden werd opgewekt en hij hem kuste van ganscher harte (B.R. 78) —" (A.S. Onderwijzer, p. 424-425).
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!