Genesis 37:10

SVEn als hij het aan zijn vader en aan zijn broederen verhaalde, bestrafte hem zijn vader, en zeide tot hem: Wat is dit voor een droom, dien gij gedroomd hebt; zullen wij dan ganselijk komen, ik, en uw moeder, en uw broeders, om ons voor u ter aarde te buigen?
WLCוַיְסַפֵּ֣ר אֶל־אָבִיו֮ וְאֶל־אֶחָיו֒ וַיִּגְעַר־בֹּ֣ו אָבִ֔יו וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו מָ֛ה הַחֲלֹ֥ום הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲבֹ֣וא נָבֹ֗וא אֲנִי֙ וְאִמְּךָ֣ וְאַחֶ֔יךָ לְהִשְׁתַּחֲוֹ֥ת לְךָ֖ אָֽרְצָה׃
Trans.wayəsapēr ’el-’āḇîw wə’el-’eḥāyw wayyiḡə‘ar-bwō ’āḇîw wayyō’mer lwō mâ haḥălwōm hazzeh ’ăšer ḥālāmətā hăḇwō’ nāḇwō’ ’ănî wə’imməḵā wə’aḥeyḵā ləhišətaḥăwōṯ ləḵā ’ārəṣâ:

Algemeen

Zie ook: Dromen, Moeder

Aantekeningen

En als hij het aan zijn vader en aan zijn broederen verhaalde, bestrafte hem zijn vader, en zeide tot hem: Wat is dit voor een droom, dien gij gedroomd hebt; zullen wij dan ganselijk komen, ik, en uw moeder, en uw broeders, om ons voor u ter aarde te buigen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְסַפֵּ֣ר

verhaalde

אֶל־

En als hij het aan

אָבִיו֮

zijn vader

וְ

-

אֶל־

en aan

אֶחָיו֒

zijn broederen

וַ

-

יִּגְעַר־

bestrafte

בּ֣וֹ

-

אָבִ֔יו

hem zijn vader

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

en zeide

ל֔

-

וֹ

-

מָ֛ה

tot hem: Wat

הַ

-

חֲל֥וֹם

voor een droom

הַ

-

זֶּ֖ה

is dit

אֲשֶׁ֣ר

dien

חָלָ֑מְתָּ

gij gedroomd hebt

הֲ

-

ב֣וֹא

zullen wij dan ganselijk

נָב֗וֹא

komen

אֲנִי֙

ik

וְ

-

אִמְּךָ֣

en uw moeder

וְ

-

אַחֶ֔יךָ

en uw broeders

לְ

-

הִשְׁתַּחֲוֺ֥ת

te buigen

לְ

-

ךָ֖

-

אָֽרְצָה

om ons voor ter aarde


En als hij het aan zijn vader en aan zijn broederen verhaalde, bestrafte hem zijn vader, en zeide tot hem: Wat is dit voor een droom, dien gij gedroomd hebt; zullen wij dan ganselijk komen, ik, en uw moeder, en uw broeders, om ons voor u ter aarde te buigen?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!