Genesis 42:28

SVEn hij zeide tot zijn broederen: Mijn geld is wedergekeerd; daartoe ook, ziet, het is in mijn zak! Toen ontging hun het hart, en zij verschrikten, de een tot den ander zeggende: Wat is dit, [dat] ons God gedaan heeft?
WLCוַיֹּ֤אמֶר אֶל־אֶחָיו֙ הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔י וְגַ֖ם הִנֵּ֣ה בְאַמְתַּחְתִּ֑י וַיֵּצֵ֣א לִבָּ֗ם וַיֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר מַה־זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים לָֽנוּ׃
Trans.wayyō’mer ’el-’eḥāyw hûšaḇ kasəpî wəḡam hinnēh ḇə’amətaḥətî wayyēṣē’ libām wayyeḥerəḏû ’îš ’el-’āḥîw lē’mōr mah-zzō’ṯ ‘āśâ ’ĕlōhîm lānû:

Algemeen

Zie ook: Geld, Munten, Hart (lichaamsdeel), Zak

Aantekeningen

En hij zeide tot zijn broederen: Mijn geld is wedergekeerd; daartoe ook, ziet, het is in mijn zak! Toen ontging hun het hart, en zij verschrikten, de een tot den ander zeggende: Wat is dit, [dat] ons God gedaan heeft?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

En hij zeide

אֶל־

tot

אֶחָיו֙

zijn broederen

הוּשַׁ֣ב

is wedergekeerd

כַּסְפִּ֔י

Mijn geld

וְ

-

גַ֖ם

daartoe ook

הִנֵּ֣ה

ziet

בְ

-

אַמְתַּחְתִּ֑י

het is in mijn zak

וַ

-

יֵּצֵ֣א

Toen ontging

לִבָּ֗ם

hun het hart

וַ

-

יֶּֽחֶרְד֞וּ

en zij verschrikten

אִ֤ישׁ

de een

אֶל־

tot

אָחִיו֙

den ander

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

מַה־

Wat

זֹּ֛את

is dit

עָשָׂ֥ה

gedaan heeft

אֱלֹהִ֖ים

ons God

לָֽ

-

נוּ

-


En hij zeide tot zijn broederen: Mijn geld is wedergekeerd; daartoe ook, ziet, het is in mijn zak! Toen ontging hun het hart, en zij verschrikten, de een tot den ander zeggende: Wat is dit, [dat] ons God gedaan heeft?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!