Genesis 42:7

SVAls Jozef zijn broederen zag, zo kende hij hen; maar hij hield zich vreemd jegens hen, en sprak hard met hen, en zeide tot hen: Van waar komt gij? En zij zeiden: Uit het land Kanaan; om spijze te kopen.
WLCוַיַּ֥רְא יֹוסֵ֛ף אֶת־אֶחָ֖יו וַיַּכִּרֵ֑ם וַיִּתְנַכֵּ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם וַיְדַבֵּ֧ר אִתָּ֣ם קָשֹׁ֗ות וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ מֵאַ֣יִן בָּאתֶ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֵאֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִשְׁבָּר־אֹֽכֶל׃
Trans.wayyarə’ ywōsēf ’eṯ-’eḥāyw wayyakirēm wayyiṯənakēr ’ălêhem wayəḏabēr ’itām qāšwōṯ wayyō’mer ’ălēhem mē’ayin bā’ṯem wayyō’mərû mē’ereṣ kəna‘an lišəbār-’ōḵel:

Algemeen

Zie ook: Jozef (zn v. Jakob), Kanaan

Aantekeningen

Als Jozef zijn broederen zag, zo kende hij hen; maar hij hield zich vreemd jegens hen, en sprak hard met hen, en zeide tot hen: Van waar komt gij? En zij zeiden: Uit het land Kanaan; om spijze te kopen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּ֥רְא

zag

יוֹסֵ֛ף

Als Jozef

אֶת־

-

אֶחָ֖יו

zijn broederen

וַ

-

יַּכִּרֵ֑ם

zo kende hij

וַ

-

יִּתְנַכֵּ֨ר

hen; maar hij hield zich vreemd

אֲלֵיהֶ֜ם

jegens

וַ

-

יְדַבֵּ֧ר

hen, en sprak

אִתָּ֣ם

met

קָשׁ֗וֹת

hard

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

hen, en zeide

אֲלֵ

tot

הֶם֙

-

מֵ

-

אַ֣יִן

waar

בָּאתֶ֔ם

komt gij

וַ

-

יֹּ֣אמְר֔וּ

En zij zeiden

מֵ

-

אֶ֥רֶץ

het land

כְּנַ֖עַן

Kanaän

לִ

-

שְׁבָּר־

te kopen

אֹֽכֶל

om spijze


Als Jozef zijn broederen zag, zo kende hij hen; maar hij hield zich vreemd jegens hen, en sprak hard met hen, en zeide tot hen: Van waar komt gij? En zij zeiden: Uit het land Kanaan; om spijze te kopen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!