Genesis 43:11

SVToen zeide Israel, hun vader, tot hen: Is het nu alzo, zo doet dit; neemt van het loffelijkste dezes lands in uwe vaten, en brengt dien man een geschenk henen af: een weinig balsem, en een weinig honig, specerijen en mirre, terpentijnnoten en amandelen.
WLCוַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם יִשְׂרָאֵ֣ל אֲבִיהֶ֗ם אִם־כֵּ֣ן ׀ אֵפֹוא֮ זֹ֣את עֲשׂוּ֒ קְח֞וּ מִזִּמְרַ֤ת הָאָ֙רֶץ֙ בִּכְלֵיכֶ֔ם וְהֹורִ֥ידוּ לָאִ֖ישׁ מִנְחָ֑ה מְעַ֤ט צֳרִי֙ וּמְעַ֣ט דְּבַ֔שׁ נְכֹ֣את וָלֹ֔ט בָּטְנִ֖ים וּשְׁקֵדִֽים׃
Trans.wayyō’mer ’ălēhem yiśərā’ēl ’ăḇîhem ’im-kēn ’ēfwō’ zō’ṯ ‘ăśû qəḥû mizziməraṯ hā’āreṣ biḵəlêḵem wəhwōrîḏû lā’îš minəḥâ mə‘aṭ ṣŏrî ûmə‘aṭ dəḇaš nəḵō’ṯ wālōṭ bāṭənîm ûšəqēḏîm:

Algemeen

Zie ook: Amandelboom, Balsem, Honing, Jakob, Mirre, Pistache, Styrax

Aantekeningen

Toen zeide Israël, hun vader, tot hen: Is het nu alzo, zo doet dit; neemt van het loffelijkste dezes lands in uwe vaten, en brengt dien man een geschenk henen af: een weinig balsem, en een weinig honig, specerijen en mirre, terpentijnnoten en amandelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

Toen zeide

אֲלֵ

tot

הֶ֜ם

-

יִשְׂרָאֵ֣ל

Israël

אֲבִיהֶ֗ם

hun vader

אִם־

hen:

כֵּ֣ן׀

nu alzo

אֵפוֹא֮

-

זֹ֣את

Is het

עֲשׂוּ֒

zo doet

קְח֞וּ

dit; neemt

מִ

-

זִּמְרַ֤ת

van het loffelijkste

הָ

-

אָ֙רֶץ֙

dezes lands

בִּ

-

כְלֵיכֶ֔ם

in uwe vaten

וְ

-

הוֹרִ֥ידוּ

en brengt

לָ

-

אִ֖ישׁ

-

מִנְחָ֑ה

een geschenk

מְעַ֤ט

henen af: een weinig

צֳרִי֙

balsem

וּ

-

מְעַ֣ט

en een weinig

דְּבַ֔שׁ

honig

נְכֹ֣את

specerijen

וָ

-

לֹ֔ט

en mirre

בָּטְנִ֖ים

terpentijnnoten

וּ

-

שְׁקֵדִֽים

en amandelen


Toen zeide Israël, hun vader, tot hen: Is het nu alzo, zo doet dit; neemt van het loffelijkste dezes lands in uwe vaten, en brengt dien man een geschenk henen af: een weinig balsem, en een weinig honig, specerijen en mirre, terpentijnnoten en amandelen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!