Genesis 44:17

SVMaar hij zeide: Het zij verre van mij zulks te doen! de man, in wiens hand de beker gevonden is, die zal mijn slaaf zijn; doch trekt gijlieden op in vrede tot uw vader.
WLCוַיֹּ֕אמֶר חָלִ֣ילָה לִּ֔י מֵעֲשֹׂ֖ות זֹ֑את הָאִ֡ישׁ אֲשֶׁר֩ נִמְצָ֨א הַגָּבִ֜יעַ בְּיָדֹ֗ו ה֚וּא יִהְיֶה־לִּ֣י עָ֔בֶד וְאַתֶּ֕ם עֲל֥וּ לְשָׁלֹ֖ום אֶל־אֲבִיכֶֽם׃ פ
Trans.wayyō’mer ḥālîlâ llî mē‘ăśwōṯ zō’ṯ hā’îš ’ăšer niməṣā’ hagāḇî‘a bəyāḏwō hû’ yihəyeh-llî ‘āḇeḏ wə’atem ‘ălû ləšālwōm ’el-’ăḇîḵem:

Algemeen

Zie ook: Beker, Hand (lichaamsdeel), Slavernij, Slaaf, Vrede

Aantekeningen

Maar hij zeide: Het zij verre van mij zulks te doen! de man, in wiens hand de beker gevonden is, die zal mijn slaaf zijn; doch trekt gijlieden op in vrede tot uw vader.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

Maar hij zeide

חָלִ֣ילָה

Het zij verre

לִּ֔י

-

מֵ

-

עֲשׂ֖וֹת

te doen

זֹ֑את

mij zulks

הָ

-

אִ֡ישׁ

de man

אֲשֶׁר֩

in wiens

נִמְצָ֨א

gevonden is

הַ

-

גָּבִ֜יעַ

de beker

בְּ

-

יָד֗וֹ

hand

ה֚וּא

die

יִהְיֶה־

zijn

לִּ֣י

-

עָ֔בֶד

zal mijn slaaf

וְ

-

אַתֶּ֕ם

gijlieden

עֲל֥וּ

doch trekt

לְ

-

שָׁל֖וֹם

in vrede

אֶל־

tot

אֲבִיכֶֽם

uw vader


Maar hij zeide: Het zij verre van mij zulks te doen! de man, in wiens hand de beker gevonden is, die zal mijn slaaf zijn; doch trekt gijlieden op in vrede tot uw vader.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!