Genesis 49:11

SVHij bindt zijn jongen ezel aan den wijnstok, en het veulen zijner ezelin aan den edelsten wijnstok; hij wast zijn kleed in den wijn, en zijn mantel in wijndruivenbloed.
WLCאֹסְרִ֤י לַגֶּ֙פֶן֙ [עִירֹה כ] (עִירֹ֔ו ק) וְלַשֹּׂרֵקָ֖ה בְּנִ֣י אֲתֹנֹ֑ו כִּבֵּ֤ס בַּיַּ֙יִן֙ לְבֻשֹׁ֔ו וּבְדַם־עֲנָבִ֖ים [סוּתֹה כ] (סוּתֹֽו׃ ק)
Trans.’ōsərî lagefen ‘îrōh ‘îrwō wəlaśśōrēqâ bənî ’ăṯōnwō kibēs bayyayin ləḇušwō ûḇəḏam-‘ănāḇîm sûṯōh sûṯwō:

Algemeen

Zie ook: Bloed, Ezels, Ezels, Qere en Ketiv, Wijn / most, Wijnstok

Aantekeningen

Hij bindt zijn jongen ezel aan den wijnstok, en het veulen zijner ezelin aan den edelsten wijnstok; hij wast zijn kleed in den wijn, en zijn mantel in wijndruivenbloed.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אֹסְרִ֤י

Hij bindt

לַ

-

גֶּ֙פֶן֙

aan den wijnstok

עירה

zijn jongen ezel

עִיר֔וֹ

-

וְ

-

לַ

-

שֹּׂרֵקָ֖ה

aan den edelsten wijnstok

בְּנִ֣י

en het veulen

אֲתֹנ֑וֹ

zijner ezelin

כִּבֵּ֤ס

hij wast

בַּ

-

יַּ֙יִן֙

in den wijn

לְבֻשׁ֔וֹ

zijn kleed

וּ

-

בְ

-

דַם־

in wijndruivenbloed

עֲנָבִ֖ים

-

סותה

en zijn mantel

סוּתֽוֹ

-


Hij bindt zijn jongen ezel aan den wijnstok, en het veulen zijner ezelin aan den edelsten wijnstok; hij wast zijn kleed in den wijn, en zijn mantel in wijndruivenbloed.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!