Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ik sloeg ulieden met brandkoren, met honigdauw en met hagel, al het werk uwer handen; en gij [keerdet] u niet tot Mij, spreekt de HEERE. |
WLC | הִכֵּ֨יתִי אֶתְכֶ֜ם בַּשִּׁדָּפֹ֤ון וּבַיֵּֽרָקֹון֙ וּבַבָּרָ֔ד אֵ֖ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֑ם וְאֵין־אֶתְכֶ֥ם אֵלַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ |
Trans. | 2:17 hikêṯî ’eṯəḵem baššidāfwōn ûḇayyērāqwōn ûḇabārāḏ ’ēṯ kāl-ma‘ăśēh yəḏêḵem wə’ên-’eṯəḵem ’ēlay nə’um-JHWH: |
Algemeen
Zie ook: Hagel, Hand (lichaamsdeel), Plantenziekte, Roest
Haggai 1:11
Aantekeningen
Ik sloeg ulieden met brandkoren, met honigdauw en met hagel, al het werk uwer handen; en gij [keerdet] u niet tot Mij, spreekt de HEERE.
- brandkoren, met honigdauw, twee plantenziektes. Deze ziekten zijn niet te determineren, de vertalingen van meeldauw (Erysiphe graminis) en korenbrand of graanroest (Robigo) zijn gebaseerd op de aanname dat voornamelijk de graansoorten Tarwe en Gerst werden verbouwd en dat de ziekten dan ook betrekking hebben op deze graansoorten.
- honigdauw, mogelijk zo vertaalt omdat in Jeremia 30:6 dit woord wordt gebruikt voor "bleekheid", wat ook bij deze schimmelziekte optreedt.
- hagel, De hagel is een mogelijke verwijzing om wat voor plantenziektes het gaat. Het koren is eerst beschadigd en vervolgens door de vochtigheid gaan schimmelen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ik sloeg ulieden met brandkoren, met honigdauw en met hagel, al het werk uwer handen; en gij [keerdet] u niet tot Mij, spreekt de HEERE.
____
- Afwijkende versnummering MT 2:17; LXX 2:17;
- Voorkomend in Mur88=MurXII (volgt MT)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!