Handelingen 10:32

SVZend dan naar Joppe, en ontbied Simon, die toegenaamd wordt Petrus; deze ligt te huis in het huis van Simon, den lederbereider, aan de zee, welke, hier gekomen zijnde, tot u spreken zal.
Steph πεμψον ουν εις ιοππην και μετακαλεσαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος ουτος ξενιζεται εν οικια σιμωνος βυρσεως παρα θαλασσαν οσ παραγενομενοσ λαλησει σοι
Trans.pempson oun eis ioppēn kai metakalesai simōna os epikaleitai petros outos xenizetai en oikia simōnos byrseōs para thalassan os̱ paragenomenos̱ lalēsei soi

Algemeen

Zie ook: Joppe /Jaffa, Leerlooier, Petrus, Simon (de leerlooier)

Aantekeningen

Zend dan naar Joppe, en ontbied Simon, die toegenaamd wordt Petrus;
deze ligt te huis in het huis van Simon, den lederbereider, aan de zee,
welke, hier gekomen zijnde, tot u spreken zal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

πεμψον
Zend

-
ουν
dan
εις
naar
ιοππην
Joppe
και
en
μετακαλεσαι
ontbied

-
σιμωνα
Simon
ος
die
επικαλειται
toegenaamd wordt

-
πετρος
Petrus
ουτος
deze
ξενιζεται
ligt te huis

-
εν
in
οικια
het huis
σιμωνος
van Simon
βυρσεως
den lederbereider
παρα
aan
θαλασσαν
de zee
ος
welke
παραγενομενος
hier gekomen zijnde

-
λαλησει
spreken zal

-
σοι
tot

Zend dan naar Joppe, en ontbied Simon, die toegenaamd wordt Petrus;
deze ligt te huis in het huis van Simon, den lederbereider, aan de zee,
welke, hier gekomen zijnde, tot u spreken zal.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!