Handelingen 12:11

SVEn Petrus, tot zichzelven gekomen zijnde, zeide: Nu weet ik waarachtiglijk dat de Heere Zijn engel uitgezonden heeft, en mij verlost heeft uit de hand van Herodes, en [uit] al de verwachting van het volk der Joden.
Steph και ο πετρος γενομενοσ εν εαυτω ειπεν νυν οιδα αληθως οτι εξαπεστειλεν κυριος τον αγγελον αυτου και εξειλετο με εκ χειρος ηρωδου και πασης της προσδοκιας του λαου των ιουδαιων
Trans.kai o petros genomenos̱ en eautō eipen nyn oida alēthōs oti exapesteilen kyrios ton angelon autou kai exeileto me ek cheiros ērōdou kai pasēs tēs prosdokias tou laou tōn ioudaiōn

Algemeen

Zie ook: Engelen, Hand (lichaamsdeel), Herodes Antipas, Petrus
Daniel 6:23

Aantekeningen

En Petrus, tot zichzelven gekomen zijnde, zeide: Nu weet ik waarachtiglijk dat de Heere Zijn engel uitgezonden heeft, en mij verlost heeft uit de hand van Herodes, en [uit] al de verwachting van het volk der Joden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ο
-
πετρος
Petrus
γενομενος
gekomen zijnde

-
εν
tot
εαυτω
zichzelven
ειπεν
zeide

-
νυν
Nu
οιδα
weet ik

-
αληθως
waarachtiglijk
οτι
dat
εξαπεστειλεν
uitgezonden heeft

-
κυριος
de Heere
τον
-
αγγελον
engel
αυτου
Zijn
και
en
εξειλετο
verlost heeft

-
με
mij
εκ
uit
χειρος
de hand
ηρωδου
van Heródes
και
en
πασης
al
της
-
προσδοκιας
de verwachting
του
-
λαου
van het volk
των
-
ιουδαιων
der Joden

En Petrus, tot zichzelven gekomen zijnde, zeide: Nu weet ik waarachtiglijk dat de Heere Zijn engel uitgezonden heeft, en mij verlost heeft uit de hand van Herodes, en [uit] al de verwachting van het volk der Joden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!