Handelingen 15:10

SVNu dan, wat verzoekt gij God, om een juk op den hals der discipelen te leggen, hetwelk noch onze vaders, noch wij hebben kunnen dragen?
Trans.nyn oun ti peirazete ton theon epitheinai zygon epi ton trachēlon tōn mathētōn on oute oi pateres ēmōn oute ēmeis ischysamen bastasai

Algemeen

Zie ook: Apostelconvent, Hals, Nek, Juk
Mattheus 23:4

Aantekeningen

Nu dan, wat verzoekt gij God, om een juk op den hals der discipelen te leggen, hetwelk noch onze vaders, noch wij hebben kunnen dragen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

νυν
Nu
ουν
dan
τι
wat
πειραζετε
verzoekt gij

-
τον
-
θεον
God
επιθειναι
te leggen

-
ζυγον
om een juk
επι
op
τον
-
τραχηλον
den hals
των
-
μαθητων
der discipelen
ον
hetwelk
ουτε
noch
οι
-
πατερες
vaders
ημων
onze
ουτε
noch
ημεις
wij
ισχυσαμεν
hebben kunnen

-
βαστασαι
dragen

-

Nu dan, wat verzoekt gij God, om een juk op den hals der discipelen te leggen, hetwelk noch onze vaders, noch wij hebben kunnen dragen?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!