Handelingen 15:28

SVWant het heeft den Heiligen Geest en ons goed gedacht, ulieden geen meerderen last op te leggen dan deze noodzakelijke dingen:
Trans.edoxen gar tō agiō pneumati kai ēmin mēden pleon epitithesthai ymin baros plēn tōn epanankes toutōn

Algemeen

Zie ook: Apostelconvent, Heilige Geest

Aantekeningen

Want het heeft den Heiligen Geest en ons goed gedacht, ulieden geen meerderen last op te leggen dan deze noodzakelijke dingen:


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εδοξεν
goed gedacht

-
γαρ
Want
τω
-
αγιω
het heeft den Heiligen
πνευματι
Geest
και
en
ημιν
ons
μηδεν
geen
πλεον
meerderen
επιτιθεσθαι
op te leggen

-
υμιν
ulieden
βαρος
last
πλην
dan
των
-
επαναγκες
noodzakelijke dingen
τουτων
deze

Want het heeft den Heiligen Geest en ons goed gedacht, ulieden geen meerderen last op te leggen dan deze noodzakelijke dingen:

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!