Handelingen 16:14

SVEn een zekere vrouw, met name Lydia, een purperverkoopster, van de stad Thyatira, die God diende, hoorde [ons]; welker hart de Heere heeft geopend, dat zij acht nam op hetgeen van Paulus gesproken werd.
Steph και τις γυνη ονοματι λυδια πορφυροπωλις πολεως θυατειρων σεβομενη τον θεον ηκουεν ης ο κυριος διηνοιξεν την καρδιαν προσεχειν τοις λαλουμενοις υπο του παυλου
Trans.kai tis gynē onomati lydia porphyropōlis poleōs thyateirōn sebomenē ton theon ēkouen ēs o kyrios diēnoixen tēn kardian prosechein tois laloumenois ypo tou paulou

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Lydia (persoon), Meekrap, Paulus (apostel), Thyatira (plaats)

Aantekeningen

En een zekere vrouw, met name Lydia, een purperverkoopster, van de stad Thyatira, die God diende, hoorde [ons]; welker hart de Heere heeft geopend, dat zij acht nam op hetgeen van Paulus gesproken werd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
τις
een zekere
γυνη
vrouw
ονοματι
met name
λυδια
Lydia
πορφυροπωλις
een purperverkoopster
πολεως
van de stad
θυατειρων
Thyatíra
σεβομενη
diende

-
τον
-
θεον
die God
ηκουεν
hoorde

-
ης
welker
ο
-
κυριος
de Heere
διηνοιξεν
heeft geopend

-
την
-
καρδιαν
hart
προσεχειν
dat zij acht nam

-
τοις
-
λαλουμενοις
gesproken werd

-
υπο
op hetgeen van
του
-
παυλου
Paulus

En een zekere vrouw, met name Lydia, een purperverkoopster, van de stad Thyatira, die God diende, hoorde [ons]; welker hart de Heere heeft geopend, dat zij acht nam op hetgeen van Paulus gesproken werd.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!