Handelingen 16:4

SVEn alzo zij de steden doorreisden, gaven zij hun de verordeningen over, die van de apostelen en de ouderlingen te Jeruzalem goed gevonden waren, om [die] te onderhouden.
Steph ως δε διεπορευοντο τας πολεις παρεδιδουν αυτοις φυλασσειν τα δογματα τα κεκριμενα υπο των αποστολων και των πρεσβυτερων των εν ιερουσαλημ
Trans.ōs de dieporeuonto tas poleis paredidoun autois phylassein ta dogmata ta kekrimena ypo tōn apostolōn kai tōn presbyterōn tōn en ierousalēm

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Oudsten, Ouderling
Handelingen 15:20

Aantekeningen

En alzo zij de steden doorreisden, gaven zij hun de verordeningen over, die van de apostelen en de ouderlingen te Jeruzalem goed gevonden waren, om [die] te onderhouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ως
alzo
δε
En
διεπορευοντο
doorreisden

-
τας
die
πολεις
zij de steden
παρεδιδουν
gaven

-
αυτοις
zij hun
φυλασσειν
om te onderhouden

-
τα
-
δογματα
de verordeningen
τα
-
κεκριμενα
goed gevonden waren

-
υπο
van
των
-
αποστολων
de apostelen
και
en
των
-
πρεσβυτερων
de ouderlingen
των
-
εν
te
ιερουσαλημ
Jeruzalem

En alzo zij de steden doorreisden, gaven zij hun de verordeningen over, die van de apostelen en de ouderlingen te Jeruzalem goed gevonden waren, om [die] te onderhouden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!