Handelingen 17:11

SVEn dezen waren edeler, dan die te Thessalonica waren, [als] die het woord ontvingen met alle toegenegenheid, onderzoekende dagelijks de Schriften, of deze dingen alzo waren.
Steph ουτοι δε ησαν ευγενεστεροι των εν θεσσαλονικη οιτινες εδεξαντο τον λογον μετα πασης προθυμιας το καθ ημεραν ανακρινοντες τας γραφας ει εχοι ταυτα ουτως
Trans.outoi de ēsan eugenesteroi tōn en thessalonikē oitines edexanto ton logon meta pasēs prothymias to kath ēmeran anakrinontes tas graphas ei echoi tauta outōs

Algemeen

Zie ook: Kennis, Geleerd, Thessalonica (plaats)
Jesaja 34:16, Lukas 16:29, Johannes 5:39

Aantekeningen

En dezen waren edeler, dan die te Thessalonica waren, [als] die het woord ontvingen met alle toegenegenheid, onderzoekende dagelijks de Schriften, of deze dingen alzo waren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτοι
dezen
δε
En
ησαν
waren

-
ευγενεστεροι
edeler
των
-
εν
dan die te
θεσσαλονικη
Thessaloníca
οιτινες
waren, die
εδεξαντο
ontvingen

-
τον
-
λογον
het woord
μετα
met
πασης
alle
προθυμιας
toegenegenheid
το
-
καθ
-
ημεραν
dagelijks
ανακρινοντες
onderzoekende

-
τας
-
γραφας
de Schriften
ει
of
εχοι
waren

-
ταυτα
deze dingen
ουτως
alzo

En dezen waren edeler, dan die te Thessalonica waren, [als] die het woord ontvingen met alle toegenegenheid, onderzoekende dagelijks de Schriften, of deze dingen alzo waren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!