Handelingen 19:13

SVEn sommigen van de omzwervende Joden, zijnde [duivel]bezweerders, hebben zich onderwonden den Naam van den Heere Jezus te noemen over degenen, die boze geesten hadden, zeggende: Wij bezweren u bij Jezus, Dien Paulus predikt!
Steph επεχειρησαν δε τινες απο των περιερχομενων ιουδαιων εξορκιστων ονομαζειν επι τους εχοντας τα πνευματα τα πονηρα το ονομα του κυριου ιησου λεγοντες ορκιζομεν υμας τον ιησουν ον ο παυλος κηρυσσει
Trans.epecheirēsan de tines apo tōn perierchomenōn ioudaiōn exorkistōn onomazein epi tous echontas ta pneumata ta ponēra to onoma tou kyriou iēsou legontes orkizomen ymas ton iēsoun on o paulos kēryssei

Algemeen

Zie ook: Exorcisme, Geest, Spook, Paulus (apostel), Syncretisme, Ziekenzalving

Aantekeningen

En sommigen van de omzwervende Joden, zijnde [duivel]bezweerders, hebben zich onderwonden den Naam van den Heere Jezus te noemen over degenen, die boze geesten hadden, zeggende: Wij bezweren u bij Jezus, Dien Paulus predikt!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

επεχειρησαν
hebben zich onderwonden

-
δε
En
τινες
sommigen
απο
van
των
-
περιερχομενων
de omzwervende

-
ιουδαιων
Joden
εξορκιστων
zijnde bezweerders
ονομαζειν
te noemen

-
επι
over
τους
-
εχοντας
hadden

-
τα
-
πνευματα
geesten
τα
-
πονηρα
degenen, die boze
το
-
ονομα
den Naam
του
-
κυριου
van den Heere
ιησου
Jezus
λεγοντες
zeggende

-
ορκιζομεν
Wij bezweren

-
υμας
-
τον
-
ιησουν
bij Jezus
ον
Dien
ο
-
παυλος
Paulus
κηρυσσει
predikt

-

En sommigen van de omzwervende Joden, zijnde [duivel]bezweerders, hebben zich onderwonden den Naam van den Heere Jezus te noemen over degenen, die boze geesten hadden, zeggende: Wij bezweren u bij Jezus, Dien Paulus predikt!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!