Handelingen 1:14

SVDeze allen waren eendrachtelijk volhardende in het bidden en smeken, met de vrouwen, en Maria, de moeder van Jezus, en met Zijn broederen.
Steph ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου
Trans.outoi pantes ēsan proskarterountes omothymadon tē proseuchē kai tē deēsei syn gynaixin kai maria tē mētri tou iēsou kai syn tois adelphois autou

Algemeen

Zie ook: Bidden, Discipelen (twaalf), Jezus Christus, Jezus Christus (familie), Maria (moeder v. Jezus), Vrouw (positie)
Mattheus 13:55

Aantekeningen

Deze allen waren eendrachtelijk volhardende in het bidden en smeken, met de vrouwen, en Maria, de moeder van Jezus, en met Zijn broederen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτοι
Deze
παντες
allen
ησαν
waren

-
προσκαρτερουντες
volhardende

-
ομοθυμαδον
eendrachtelijk
τη
-
προσευχη
in het bidden
και
en
τη
-
δεησει
smeken
συν
met
γυναιξιν
de vrouwen
και
en
μαρια
Maria
τη
-
μητρι
de moeder
του
-
ιησου
van Jezus
και
en
συν
met
τοις
-
αδελφοις
broederen
αυτου
Zijn

Deze allen waren eendrachtelijk volhardende in het bidden en smeken, met de vrouwen, en Maria, de moeder van Jezus, en met Zijn broederen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!