Handelingen 21:30

SVEn de gehele stad kwam in roer en het volk liep samen; en zij grepen Paulus, en trokken hem buiten den tempel; en terstond werden de deuren gesloten.
Steph εκινηθη τε η πολις ολη και εγενετο συνδρομη του λαου και επιλαβομενοι του παυλου ειλκον αυτον εξω του ιερου και ευθεως εκλεισθησαν αι θυραι
Trans.ekinēthē te ē polis olē kai egeneto syndromē tou laou kai epilabomenoi tou paulou eilkon auton exō tou ierou kai eutheōs ekleisthēsan ai thyrai

Algemeen

Zie ook: Paulus (apostel)

Aantekeningen

En de gehele stad kwam in roer en het volk liep samen; en zij grepen Paulus, en trokken hem buiten den tempel; en terstond werden de deuren gesloten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εκινηθη
kwam in roer

-
τε
En
η
-
πολις
stad
ολη
de gehele
και
en
εγενετο
liep

-
συνδρομη
samen
του
-
λαου
het volk
και
en
επιλαβομενοι
zij grepen

-
του
-
παυλου
Paulus
ειλκον
en trokken

-
αυτον
hem
εξω
buiten
του
-
ιερου
den tempel
και
en
ευθεως
terstond
εκλεισθησαν
gesloten

-
αι
-
θυραι
werden de deuren

En de gehele stad kwam in roer en het volk liep samen; en zij grepen Paulus, en trokken hem buiten den tempel; en terstond werden de deuren gesloten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!