Handelingen 22:29

SVTerstond dan lieten zij van hem af, die hem zouden onderzocht hebben. En de overste werd ook bevreesd, toen hij verstond, dat hij een Romein was, en dat hij hem had gebonden.
Steph ευθεως ουν απεστησαν απ αυτου οι μελλοντες αυτον ανεταζειν και ο χιλιαρχος δε εφοβηθη επιγνους οτι ρωμαιος εστιν και οτι ην αυτον δεδεκως
Trans.eutheōs oun apestēsan ap autou oi mellontes auton anetazein kai o chiliarchos de ephobēthē epignous oti rōmaios estin kai oti ēn auton dedekōs

Algemeen

Zie ook: Rome, Romeinse Rijk, Tribunus militum

Aantekeningen

Terstond dan lieten zij van hem af, die hem zouden onderzocht hebben. En de overste werd ook bevreesd, toen hij verstond, dat hij een Romein was, en dat hij hem had gebonden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ευθεως
Terstond
ουν
dan
απεστησαν
lieten zij

-
απ
van
αυτου
hem
οι
af, die
μελλοντες
zouden

-
αυτον
hem
ανεταζειν
onderzocht hebben

-
και
werd ook
ο
-
χιλιαρχος
de overste
δε
En
εφοβηθη
bevreesd

-
επιγνους
toen hij verstond

-
οτι
dat
ρωμαιος
hij een Romein
εστιν
was

-
και
en
οτι
dat
ην
had

-
αυτον
hij hem
δεδεκως
gebonden

-

Terstond dan lieten zij van hem af, die hem zouden onderzocht hebben. En de overste werd ook bevreesd, toen hij verstond, dat hij een Romein was, en dat hij hem had gebonden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!