Handelingen 23:18

SVDeze dan nam hem en bracht [hem] tot den overste, en zeide: Paulus, de gevangene, heeft mij tot zich geroepen, en begeerd, dat ik dezen jongeling tot u zou brengen, die u wat heeft te zeggen.
Steph ο μεν ουν παραλαβων αυτον ηγαγεν προς τον χιλιαρχον και φησιν ο δεσμιος παυλος προσκαλεσαμενος με ηρωτησεν τουτον τον νεανιαν αγαγειν προς σε εχοντα τι λαλησαι σοι
Trans.o men oun paralabōn auton ēgagen pros ton chiliarchon kai phēsin o desmios paulos proskalesamenos me ērōtēsen touton ton neanian agagein pros se echonta ti lalēsai soi

Algemeen

Zie ook: Paulus (apostel), Tribunus militum

Aantekeningen

Deze dan nam hem en bracht [hem] tot den overste, en zeide: Paulus, de gevangene, heeft mij tot zich geroepen, en begeerd, dat ik dezen jongeling tot u zou brengen, die u wat heeft te zeggen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
μεν
-
ουν
Deze dan
παραλαβων
nam

-
αυτον
hem
ηγαγεν
en bracht

-
προς
tot
τον
-
χιλιαρχον
den overste
και
en
φησιν
zeide

-
ο
-
δεσμιος
de gevangene
παυλος
Paulus
προσκαλεσαμενος
tot zich geroepen

-
με
heeft mij
ηρωτησεν
en begeerd

-
τουτον
dat ik dezen
τον
-
νεανιαν
jongeling
αγαγειν
zou brengen

-
προς
tot
σε
-
εχοντα
heeft

-
τι
wat
λαλησαι
te zeggen

-
σοι
die

Deze dan nam hem en bracht [hem] tot den overste, en zeide: Paulus, de gevangene, heeft mij tot zich geroepen, en begeerd, dat ik dezen jongeling tot u zou brengen, die u wat heeft te zeggen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!