Handelingen 28:3

SVEn als Paulus een hoop rijzen bijeengeraapt en op het vuur gelegd had, kwam er een adder uit door de hitte, en vatte zijn hand.
Steph συστρεψαντος δε του παυλου φρυγανων πληθος και επιθεντος επι την πυραν εχιδνα εκ της θερμης εξελθουσα καθηψεν της χειρος αυτου
Trans.systrepsantos de tou paulou phryganōn plēthos kai epithentos epi tēn pyran echidna ek tēs thermēs exelthousa kathēpsen tēs cheiros autou

Algemeen

Zie ook: Adder, Hand (lichaamsdeel), Paulus (apostel), Vuur

Aantekeningen

En als Paulus een hoop rijzen bijeengeraapt en op het vuur gelegd had, kwam er een adder uit door de hitte, en vatte zijn hand.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

συστρεψαντος
bijeengeraapt

-
δε
En
του
-
παυλου
als Paulus
φρυγανων
rijzen
πληθος
een hoop
και
en
επιθεντος
gelegd had

-
επι
op
την
-
πυραν
het vuur
εχιδνα
een adder
εκ
uit door
της
-
θερμης
de hitte
διεξελθουσα
kwam er

-
καθηψεν
en vatte

-
της
-
χειρος
hand
αυτου
zijn

En als Paulus een hoop rijzen bijeengeraapt en op het vuur gelegd had, kwam er een adder uit door de hitte, en vatte zijn hand.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!