Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En het zal zijn in de laatste dagen, (zegt God) Ik zal uitstorten van Mijn Geest op alle vlees; en uw zonen en uw dochters zullen profeteren, en uw jongelingen zullen gezichten zien, en uw ouden zullen dromen dromen. |
Steph | και εσται εν ταις εσχαταις ημεραις λεγει ο θεος εκχεω απο του πνευματος μου επι πασαν σαρκα και προφητευσουσιν οι υιοι υμων και αι θυγατερες υμων και οι νεανισκοι υμων ορασεις οψονται και οι πρεσβυτεροι υμων ενυπνια ενυπνιασθησονται
|
Trans. | kai estai en tais eschatais ēmerais legei o theos ekcheō apo tou pneumatos mou epi pasan sarka kai prophēteusousin oi yioi ymōn kai ai thygateres ymōn kai oi neaniskoi ymōn oraseis opsontai kai oi presbyteroi ymōn enypnia enypniasthēsontai |
Algemeen
Zie ook: Dromen, Heilige Geest
Jesaja 44:3, Ezechiel 11:19, Ezechiel 36:27, Joel 2:28, Zacharia 12:10, Lukas 2:36, Johannes 7:38, Handelingen 10:45, Handelingen 21:9
Aantekeningen
En het zal zijn in de laatste dagen, (zegt God) Ik zal uitstorten van Mijn Geest op alle vlees; en uw zonen en uw dochters zullen profeteren, en uw jongelingen zullen gezichten zien, en uw ouden zullen dromen dromen.
- De Heilige Geest zal niet alleen Joden, maar onder alle mensen uitgestort worden.
- Niet alleen de priesters en de profeten zullen visioenen zien en profeteren maar de gehele gemeente. De gehele gemeente heeft deel aan de gave van de Geest.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
προφητευσουσιν
zullen profeteren
|
En het zal zijn in de laatste dagen, (zegt God) Ik zal uitstorten van Mijn Geest op alle vlees; en uw zonen en uw dochters zullen profeteren, en uw jongelingen zullen gezichten zien, en uw ouden zullen dromen dromen.
- ἐνύπνιον G1798 hapax, "droom";
____
- ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις א A D E I P S 462 Byz vg syr Irenaeus Hilary Macarius/Symeon Chrysostom Augustine ς WH; μετὰ ταῦτα (zie Joel 2:28) B (C pc) 076 copsa Cyril-Jerusalem
- λέγει ὁ θεός Byz ς WH; λέγει κύριος D E 242 467 1845 it vg Irenaeus Gregory-Nyssa
- πᾶσαν σάρκα Byz ς WH; πάσας σάρκας D*
- ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν Byz ς WH; αὐτῶν καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῶν D itgig itr Rebaptism Hilary
- νεανίσκοι ὑμῶν Byz ς WH; νεανίσκοι D itr Rebaptism
- πρεσβύτεροι ὑμῶν Byz ς WH; πρεσβύτεροι D E itp itr Rebaptism
- ἐνυπνίοις WH; ἐνύπνια Byz ς
- Lacune in minuscule 42, α107, Codex Maedicaeus (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 267): Hand. 2:2-34; 2 Petr. 1:2; 1 Joh. 5:11-21; Opb. 18:3-13.
- Lacune in minuscule 62, α 453 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 143): Hand. 1:1-7:34; 13:21-25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!