Handelingen 2:2

SVEn er geschiedde haastelijk uit den hemel een geluid, gelijk als van een geweldigen, gedreven wind, en vervulde het gehele huis, waar zij zaten.
Steph και εγενετο αφνω εκ του ουρανου ηχος ωσπερ φερομενης πνοης βιαιας και επληρωσεν ολον τον οικον ου ησαν καθημενοι
Trans.kai egeneto aphnō ek tou ouranou ēchos ōsper pheromenēs pnoēs biaias kai eplērōsen olon ton oikon ou ēsan kathēmenoi

Algemeen

Zie ook: Geluid, Heilige Geest, Pinksterfeest

Aantekeningen

En er geschiedde haastelijk uit den hemel een geluid, gelijk als van een geweldigen, gedreven wind, en vervulde het gehele huis, waar zij zaten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εγενετο
er geschiedde

-
αφνω
haastelijk
εκ
uit
του
-
ουρανου
den hemel
ηχος
een geluid
ωσπερ
gelijk als
φερομενης
gedreven

-
πνοης
wind
βιαιας
van een geweldigen
και
en
επληρωσεν
vervulde

-
ολον
het gehele
τον
-
οικον
huis
ου
waar
ησαν
zij zaten

-
καθημενοι
-

-

En er geschiedde haastelijk uit den hemel een geluid, gelijk als van een geweldigen, gedreven wind, en vervulde het gehele huis, waar zij zaten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!